Guten Abend Dr. Zwanzig,
herzlichen Dank für die einfache Erklärung, es ist das Zahnfleisch.
Man möge mir verzeihen, bei Management denke ich an Ackermann (DB) oder Schickedanz (Quelle).
Bei jedem Google-Treffer wird einen Übersetzung angeboten, nur bei der Zahnmedizin nicht. Schade.
Es soll also nach einer Extraktion das „Zahnfach“ Alveole , ich habe gelernt, zugenäht werden, obwohl es sich dabei um einen mit Blut gefüllten 20 mm tiefen Hohlraum handelt ?
Verfault das Blut nicht, wenn es nicht in den Körperkreislauf eingebunden ist ?
Nun habe ich andere Internetseiten unter Suche nach Zahnextraktion gelesen und bin entsetzt, welcher Sprache sich die Ärzte bedienen, die ein Durchschnittspatient überhaupt nicht versteht.
Um hier im Internet mithalten zu können, zu verstehen, was Fachleute schreiben benötigt man eine Doppelgrafikkarte und 2. Bildschirm für die Übersetzung.
Wie kann sich ein Arzt überhaupt mit einem Patient unterhalten oder gar Heil- u.Kostenangebot erklären, wenn ihn keiner versteht ?
20-seitige Urteile des Bundesverfassungsgerichts sind für 6-Jährige ein Klacks, aber die Ärztesprache ist auch nach 24 Jahren Schulbildung für mich unverständlich.
Mir wird schlecht, wenn diese Sprache meine Gesundheit bestimmt.
Trotzdem danke ich Ihnen
MfG vom Winfried